200th Post
Thanks to you all for coming here and reading. Spl. thanks to Alok for always helping me out with discussions, and Ram for reminding me about this milestone :)
Keep visiting !
Thanks to you all for coming here and reading. Spl. thanks to Alok for always helping me out with discussions, and Ram for reminding me about this milestone :)
Keep visiting !
Posted by anurag at 12:29 AM 11 comments
Labels: Blogging
Here J. Hoberman writes about Wong Kar-Wai's latest film My Blueberry Nights, and makes this statement, which I have felt for many foreign films.But akin to seeing Wong without his trademark shades, watching the
movie unavoidably inspires two mental exercises. The first: imagining it in
subtitled Chinese, recast with Chinese actors (Tony Leung in place of the
too-eager-to-please Jude Law). The second: replaying Wong's greatest hits sans
Orientalism—were the performances in 2046 as mediocre and the dialogue as trite
as in My Blueberry Nights?
Should we actually remove the flavor of "exotica" from the films and judge them ? I know the answer again will be, it should be "honest, well-meant and unforced exotica" !!!! Not Again !
Posted by anurag at 11:52 PM 0 comments
Labels: Film
This is Nabokov's essay on the art of translation, that appears in his lecture book on Russian literature. It ends with a tutorial on translating one line of Pushkin :)
sample this:But masking and toning down seem petty sins in comparison with those of the
third category; for here he comes strutting and shooting out his bejeweled
cuffs, the slick translator who arranges Scheherazade's boudoir according to
his own taste and with professional elegance tries to improve the looks of
his victims.
and thisNow comes the authentic poet who has the two last assets and who finds
relaxation in translating a bit of Lermontov or Verlaine between writing poems
of his own. Either he does not know the original language and calmly relies upon
the so-called "literal" translation made for him by a far less brilliant but a
little more learned person, or else, knowing the language, he lacks the
scholar's precision and the professional translator's experience. The main
drawback, however, in this case is the fact that the greater his individual
talent, the more apt he will be to drown the foreign masterpiece under the
sparkling ripples of his own personal style. Instead of dressing up like the
real author, he dresses up the author as himself.
Posted by anurag at 11:17 PM 1 comments
Labels: Literature, Nabokov
Posted by anurag at 10:50 PM 2 comments
Ghost Dance Sequence from Ray's Goopy Gyne Bagha Byne (via)
Posted by anurag at 8:54 PM 3 comments
Labels: Film, Satyajit Ray
Posted by anurag at 12:51 PM 4 comments
Labels: Blogging, Personal, Random Theory
निर्मल वर्मा के हिंदी में आलोचना के स्तर पर विचार।
Posted by anurag at 9:45 PM 0 comments
Labels: निर्मल वर्मा, हिंदी
Posted by anurag at 8:58 PM 2 comments
Labels: Chekhov, Literature, Nabokov
Read this post by Vidya. She points us to the horrifying fact, how people around us take general decisions on pattern behavior based on very specific events, adding bit more to their already normalized list of observations, with casual media and reports for their easy help, and how they take unshared thinking for something destructive. I don't know why, it reminds me of this funny incident.
When I went to hospital to see one of my relatives, the person next to him was a young lad from a village near my home town. He started talking to me in the dialect I totally adore. And when we discuss our hometowns, we usually discuss, how they have changed and how everything is on a downhill. He was a brilliant young man, with exceptional power to narrate. When the topic came to day-to-day thefts in our hometown, he told a story. And he told the story with millimeter precision, the way the thieves planned it, and the process of execution with all the specifics, more like a classic detective novel, very unlike the crime reporting on TV. To this, the people in the ward were first absorbed, then amused and got little astonished and suspicious. And one of the old men, his relative, spoke in that lovely matter-of-fact voice, "Savre, dacait banega, m'haara budhaappa kharaab karega" [ Savre (an abuse which is used in a loving way, but basically means pig), will you become a dacoit, Will you spoil our old age]. And the whole ward was full of laughter. The young lad didn't take it too hard, replied "ya haspital hai, chillave na" (This is hospital, don't shout), and started eating his meals.
Posted by anurag at 1:10 PM 2 comments
Labels: Personal, Random Theory
I sometimes wonder why Robert Bresson's films, in spite of being so precise, stripped down and without frills, are so interesting to see. This sequence from Pickpocket has every answer. See the action and the faces, and of course the hands.
Here is a small TV interview with Bresson. Here is a transcript of a long interview that appears in the book, Encountering Directors. and this is an absolute tribute to Bresson (link via).
Posted by anurag at 10:16 PM 0 comments
Lars von Trier's new film The Boss of It All is releasing in US on 23rd May '07, acc. to imdb (official site here). Here Lars von Trier uses something called "Automavision" (here he discuss it in an interview), which is used to limit human influence/intervention in the film, and due to which, the film does not have a cameraman. It seems Automavision is "choosing the best possible fixed camera position and then allowing a computer to choose when to tilt, pan or zoom." Now, the question is what is the film all about, as reviews suggest, it is about the enterprise who hires an actor to impersonate a fictional "the boss of it all". But it seems it is as much about the process of acting and directing, as it is about the enterprise and office who deal with all this. Some reviews here.
Posted by anurag at 3:21 PM 3 comments
Labels: Film, Lars von Trier
Now, on the subject of collaboration, there are a lot of people who are so
ego maniacal that they will absolutely not permit another name on the script.
Take the famous story of Chaplin making Monsieur Verdoux. Orson Welles came up
with the idea. With Chaplin it was not only that he wrote it, only only that he
directed it, not only that he acted in it, but he also composed the music, which
most of the time he stole. But before I go any further I would like you to know
that Mr. Chaplin, up to the moment he started writing dialogue, was an
absolutely unique genius. He was a God, just so that you don't think I'm
demeaning Mr. Chaplin.
I'm terribly fond of Jack [Lemmon]. We understand each other very well and its a
pleasure to work with him. He is a thinking actor, but not an argumentative one.
By that I mean if we start shooting at 9 o'clock, he would be there at 8:15 and
would come to my office and say, "Hey, I've got a great idea! Look, why don't you
do this?Blah, blah, blah, blah." And I just look at him, and he says, "I don't
like it either." And he walks out.
Posted by anurag at 3:58 AM 0 comments
Labels: Film
Posted by anurag at 6:58 PM 3 comments
I have made two personal records on this blog this month. First the good one. I made the first record by posting more than 10 posts in a month (and its only 19th may today). As they say, its a personal victory. For the second one, I think the readers (if any) are more responsible (I know they might blame it on me eventually). For the last 12 consecutive posts, I have not received (by now) a single comment (I even thought of commenting anonymously, but desire for making a record was more). Actually, I was wondering that what I write here is such a final word that no comment is needed. ...Hmmm... Are you saying it is otherwise !
Posted by anurag at 9:15 PM 6 comments
Labels: Blogging
एक साक्षात्कार में यह पूछे जाने पर की उनकी रचनाओ में बहुत से पात्र बच्चे और बूढ़े होते हें, निर्मल वर्मा ने यह जवाब दिया।
मुझे हमेशा यह लगा है की हमारी, अर्थात जिन्हे हम व्यस्क कहते हैं उनकी, एक सर्व्सत्ता वादी प्रवृत्ति बचपन पर एक अवधारणा के रुप में और बच्चों पर विशेष रुप में छाई रहती है। इस पर बहुत कम लोगो ने ध्यान दिया। हम बचपन को बड़े होने की एक सीढ़ी मात्र मानते हें। मैं ऐसा नहीं समझता ,बच्चे ऐसा नहीं समझते। बच्चे ये नहीं सोचते की मैं जो समय बिता रहा हूँ वह इसलिये है की मैं बड़ा हो जाऊँ। बचपन का समय बड़े होने का मात्र मध्यम नहीं है, बड़ा होना बच्चों की लालसा अवश्य है, किन्तु बचपन का समय अपने में 'अब्सोल्यूट' है। छः बरस का बच्चा जो जीवन जीं रह है उसमे उसके अनुभव सम्पूर्ण हैं, अन्तिम हैं। वे अपनी सच्चाई में उसी तरह परिपक्व हैं जितने यथाकथित व्यस्क व्यक्ति के होते हैं। इसलिये पहले तो हमे इस गलत फ़हमी से छुटकारा पाना होगा की बचपन किसी खास जगह जाने के लिए एक सीढ़ी मात्र है। यह वही समाज शास्त्रीय दृष्टि है जिसके चलते हम सोचते हैं की एक परंपरागत समाज , विकसित समाज तक आने के लिए एक सीढ़ी है। मानो उसका अपना कोई सच ना हो, मानो यह नियति हो की अमुक ऊँचाई तक पहुचने के लिए मनुष्य ने यह विकास यात्रा की। इसे में समाज विज्ञान के स्तर पर भी और मनोविज्ञान के स्तर पर भी भ्रान्तिपूर्ण अवधारणा मानता हूँ।
बचपन काल का बोध वैसा नहीं होता वैसा की वह व्यस्क व्यक्ति को होता है। बचपन में आने वाला कल बच्चे को किसी तरह की कोई सांत्वना नहीं देता। थॉमस मान की एक कहानी है जहाँ एक बच्ची रोती है क्योकि वह बड़े आदमियों के साथ नाच नहीं सकती, उसके माता पिता उसे समझाते हैं लेकिन उसके आँसू नहीं रुकते क्योकि उस बच्ची को लगता है की में इस व्यक्ति के साथ कभी भी नाच नहीं सकूंगी । समय उसके दुःख को सोख नहीं सकता। उसका दुःख अपने में सम्पूर्ण है। बचपन की हर अनुभूति किसी आनेवाले क्षण की सांत्वना को प्राप्त नहीं करती। इसीलिये बच्चा जब रोता है तो पूरे दुःख से रोता है, कोई भी उसे दिलासा नहीं दे सकता।
अगर यह बात है तो मेरे लिए , एक लेखक के लिए, इसे समझना कितनी बड़ी जरूरत है, विशेषकर इसलिये की मैं एक ऐसे देश से हूँ जहाँ मैंने काल बोध की इस अवधारणा को ना केवल सहा है बल्कि जो अब भी मुझमे मौजूद है, जिसे व्यसकता का बोध अभी भी नष्ट नहीं कर पाया बशर्ते की मुझमे इतनी क्षमता और धैर्य हो की मैं उसे अपनी कहानियो में पुनर्जाग्रत करने की चेष्ठा करु। हम अपनी कहानियो में , उनके क्षेष्ठ्तम क्षणों में , उसे पुनर्जाग्रत करने में सफल हो पाते हैं जिसे हम अतीत कहते हैं लेकिन जो अभी मरा नहीं है बल्कि हमारे भीतर जीवित है। मैंने यहाँ सिर्फ बचपन की बात कही है, बुढ़ापे पर भी वह भिन्न रुप में लागू हो सकती है। मुझे व्यसकता की सर्व सत्ता वादी अभिव्यक्ति, चाहे वह बुढ़ापे पर हो या बचपन पर, क्रूर और आततायी जान पड़ती है।
Posted by anurag at 2:25 PM 2 comments
Labels: निर्मल वर्मा, हिंदी
निर्मल वर्मा के लेख 'भाषा और राष्ट्रीय अस्मिता' से कुछ अंश नीचे लिख रह हूँ।
आत्म उत्खनन अथवा आत्म अन्वेषण का सबसे सक्षम आयुध भाषा है। भाषा मनुष्य की देह का अदृश्य अंग है जो उसे आत्म दृष्टि देता है। भाषा और आत्म बोध का यह संबंध मनुष्य को समस्त जीव जंतु से अलग एक अद्वितीय क्षेणी में ला खड़ा कर देता है। अपने अधूरेपन को पहचान कर ही मनुष्य सम्पूणॅता का स्वप्न देखता है। अतः उसे पाने की प्राथमिक प्रतिज्ञा भी इसी आत्म बोध में निहित रहती है। किसी भी संस्कृति की पहचान महज उसके यथार्थ तक सीमित नहीं रहती, वह अपने स्वप्नों द्वारा भी विशेषता उजागर करती है, इसलिये उसकी बनावट में भाषा का महत्वपूर्ण योगदान है।
एक संस्कृति के क्या स्वप्न हैं, यह बहुत हद तक उसकी स्मृतियां निर्धारित करती हैं। शब्द में यदि स्वप्न का संकेत है तो स्मृति की छाया भी। इसलिये कोई भी भाषा, जब तक वह है, कभी मृत भाषा नहीं होती। यदि हमारे अतीत का सब कुछ मर मिट जाये , तो भी भाषा बची रहती है, जिसके द्वारा एक समाज के सदस्य आपस में संवाद कर पाते हैं, तो वर्तमान में रहते हुए भी वे अवचेतन रुप में अपने अतीत से जुडे रहते हैं और अतीत अदृश्य रुप में उनके वर्तमान में प्रवाहित होता रहता है। इस अर्थ में भाषा का दोहरा चरित्र होता है, वह सम्प्रेषण का माध्यम होने के साथ साथ संस्कृति की वाहक भी होती है। किसी देश की संस्कृति एतिहासिक झंझावातों द्वारा क्षत विक्षत भले ही हो जाये, उसका सत्य और साताव्य उसकी भाषा में बचा रहता है।
[...]
हम जिसे संस्कृति का सत्य कहते हैं, वह और कुछ नहीं, शब्दो में अन्तर्निहित अर्थों की संयोजित व्यवस्था है और जिसे हम 'यथार्थ' कहते हैं वह इन्ही अर्थों की खिड़की से देखा गया बाह्य जगत है। जिस अनुपात में हम किसी एतिहासिक दबाव या दमन के कारण अपनी भाषा से उन्मूलित हो जाते हैं, ठीक उसी अनुपात में खिड़की से बाहर देखा गया परिदृश्य भी धूमिल और धुंधला पड़ता जाता है। भाषा भीतर के सत्य और बाहर के यथार्थ के बीच सेतु का काम करती है। दिलचस्प बात यह है कि सत्य और यथार्थ दोनो असल में एक दूसरे से अलग नहीं हैं, केवल वैचारिक सुविधा के लिए ही उन्हें दो पृथक अवधाराणायो के रुप में देखते हैं। हम रहते एक ही शब्द जगत में हैं। जिस तरह बाहरी दुनिया भाषा कि बंदी है वैसे ही हम भाषा के बंदी हैं - खिड़की और खिड़की से बाहर देखा परिदृश्य एक दूसरे से अलग नहीं हैं। विटगेन्स्टाइन की उपमा का सहारा लें तो कहेंगे कि भाषा कि दीवारो से टकराकर जब माथे पर गोमड़ पड़ते हैं, तभी हमे अपने बंदी होने का बोध होता है।
भाषा, मिथक और स्मृति का यह अन्तः संबंध ही एक समूह के सदस्यों को एक सामूहिक अस्मिता में एक-सूत्रित करता है। जिस तरह यूरोप कि संस्कृति की कल्पना ग्रीक और लातिनी भाषा तथा उससे सम्बंधित मिथक कथाओ से अलग नहीं की जा सकती, उसी तरह भारतीय संस्कृति ने अपना रूपाकार भी संस्कृत में रची उन पौराणिक कथाओ और महाकाव्यों से प्राप्त किया था, जिनकी आदम स्मृति आज भी भारतीय मानस पर अंकित हैं। एक संस्कृति का एतिहासिक अतीत तो होता है जिसे हम मानकर चलते हैं, किन्तु उसका एक आन्तरिक अतीत भी होता है जो उसकी भाषा की अवधारणाओं, मिथकों और प्रत्ययों में अंतर्ध्वनित होती है। "हर भाषा उन लोगो के इर्द गिर्द , जो उसे बोलते हैं, एक जादुई घेरा खींच देती है, जिससे केवल एक दूसरे घेरे में जाकर ही बचा जा सकता है" - हाईडेगर ।
[...]
Posted by anurag at 11:51 AM 0 comments
Labels: निर्मल वर्मा, हिंदी
Before I return the film books to the library, I should copy something more. Here are directors speaking about other directors and their films.
Pedro Almodóvar on David Lynch
When he films certain objects in close ups, he manages to give these shots genuine suggestive power. Not only are the images faultless from an aesthetic viewpoint, but they are also full of mystery. His approach is close to mine except that since I am more fascinated by actors, I like to film faces, while Lynch, who was trained in the plastic arts, is clearly more interested in objects.
Jean-Luc Godard on Alain Resnais' Hiroshima mon amour
When I was part of the New Wave, we spent time discussing other people's films. And I remember that when we saw Hiroshima mon amour by Alain Resnais, we were just stunned. We thought we had discovered everything about cinema, we thought we knew it all, and suddenly we were confronted with something that had been done without us, without our knowledge, and that deeply moved us. It was as though the Soviets in 1917, had discovered that another country had had a Communist revolution which worked as well as theirs - or even better ! Image how they would have felt ...
Emir Kusturica on Jean Renoir's The Rules of the Game
I personally consider it to be the cinema's greatest masterpiece in terms of direction. For me, this film is the peak of elegance in narration, with framing done in focal lengths that are neither too long nor too short, always adapted to human vision, with great visual richness and great depth of field. Moreover, it was Renoir - and even perhaps also his father, the painter - who influenced my manner of always creating very deep and very rich frames.
Takeshi Kitano on Akira Kurosawa
If students were to ask me, "What's a great film?" I'd immediately send them to see Kagemusha, The Seven Samurai, or Rashomon. The amazing thing about Kurosawa's films, I find, is the precision of the image. In the framing and the placing of the characters, the composition is always perfect, even when the camera is moving. You could easily take each one of the 24 frames in every second and it would make a beautiful picture. I think that's the ideal definition of cinema: a succession of perfect images. And Kurosawa is the only director who has attained that.
Ingmar Bergman on Jean Renoir
A French critic compared Smiles of the Summer Night to The Rules of the Game, so I wanted to see the film. When an American producer, who wanted to make me a present, asked me to choose one. I requested a print of Renoir's film to put in my private cinematheque. I think its an extremely bad picture. It is badly acted. Renoir is very overrated director. He has only made one good picture: The Human Beast.
Michelangelo Antonioni on Francois Truffaut
I think his films are like a river, lovely to see, to bathe in, extraordinarily refreshing and pleasant. Then the water flows and is gone. Very little of the pleasant feeling remains because I soon feel dirty again and need another bath. [...] His images are as powerful as those of Resnais or Godard, but his stories are frivolous. I suppose that's what I object to. Rene Clair told light stories, too, but they touch me more. I don't know why Truffaut leaves me unmoved. It's not trying to say that he has no significance. I only mean that the way he tells a story doesn't come to anything. Perhaps he doesn't tell my kind of stories. Perhaps that's it.
Francois Truffaut on Michelangelo Antonioni
(When asked why he hates Antonioni)
First, for his lack of humor. He is so solemn, so terribly pompous. I don't like the image he projects of himself as the psychologist of the feminine soul. When De Gaulla was trying to restore the confidence of the French in Algeria, he said, "French men and women, I have understood you." Antonioni stands like that and says, "Women of the world, I have understood you." And he follows the fashion. That's why he was arrested the other day at the London airport with hashish in his shoe.
Fedrico Fellini on Ingmar Bergman
He showed it (Hour of the Wolf) to me when he came to Rome. Its fantasy is completely different from mine, more Nordic. I would call Hour of the Wolf Bergman's 8 1/2. Indeed, he confesses candidly that he has seen all my films and cites them in his own. Being a rich, an authentic artist, he can borrow from others without any guilt of plagiarism. I value Bergman a lot. He is a real man of spectacle and images, one of the best.
Vittorio de Sica on Pier Paolo Pasolini
He is good, particularly in his Roman films like Accatone, but I also admire his Oedipus Rex. Perhaps Pasolini is a bit too literary, too educated. Its been said that Shakespeare is better played by ignorant than by overly cultivated actors. Pasolini imposes his immense cultivation on his work; he could probably use more freedom, greater simplicity.
Ingmar Bergman on Michelangelo Antonioni's L'Avventura
The picture is a mess. He has no idea where to put the camera. He had no money. The actors went away. I think he had enormous problem the whole time. But he wanted to tell something about the loneliness of human being. I can see this picture time after time, and I don't know what touches me the most - how he succeeds without knowing how to do it, or what he wants to say.
Posted by anurag at 9:26 PM 0 comments
Labels: Film
Posted by anurag at 6:18 PM 0 comments
Labels: Humor
Here is an excerpt from an interview where Charles Thomas Samuels (who asks some really insightful questions) interviews Ingmar Bergman. Taken from the book Encountering Directors.
Samuels: Let me get at my point another way. When Elisabet looks at television and sees a Buddhist monk immolating himself in Vietnam, several critics wanted to take this as an uncharacteristic expression of your interest in politics. But I think it must be related to the later scene - in her bedroom - when she studies the Cartier-Bresson photograph of the Jews being led out of the Warsaw ghetto. Both scenes dramatize the awe inspired in the artist when he faces true suffering - which, however, cannot escape some involvement with art, since both the monk and the Jews reach our consciousness through the art of the photographer.
Bergman: Let me explain exactly what I tried to express in the first scene. The monk scares her because his conviction is so enormous he is willing to die for it. The photograph represents real suffering.
S: But it is, paradoxically, also art. And I find it suggestive that during the great scene in Shame when you show the people being herded in and out of buildings by the soldiers, you yourself recall the composition of Cartier-Bresson's great photograph. Didn't you feel the recollection ?
B: In a way, yes. But I never thought of it. The scene you mention represents humiliation, which is the subject of Shame. The films is not about enormous brutality, but only meanness. It is exactly like what happened to the Czechs. They defended their rights, and now, slowly, they are being submitted to tactics of brutalization that wears them down, Shame is not about bombs, its about gradual infiltration of fear.
S: So that the low budget and the consequent lack of large war scenes precisely reflect your theme.
B: Yes, but Shame is not precise enough. My original idea was to show only a single day before the war had broken out. But then I wrote things and it all went wrong - I don't know why. I haven't seen Shame recently, and I am little afraid to do so. When you make such picture you have to be very hard on yourself. Its a moral question.
S: Why ?
B: Certain things in life are impossible to represent - like a concentration camp.
S: Because the reality is too terrible ?
B: Exactly. It is almost the same with war as with murder or death. You must be a hundred percent morally conscious in treating these things.
S: You must not simply shock.
B: Exactly, to show someone dying is false.
I am becoming more and more disillusioned with depiction of so-called real-events like death and war in the films, not because on screen voilence is bad, but because, as Bergman says, such shocks are essentially false. On a related note, especially related to the still photography, a documentary, Looking for an Icon, is getting some good reviews. It takes four important political still photographs from history and try to deconstruct them.
Posted by anurag at 9:26 PM 0 comments
Posted by anurag at 8:48 PM 0 comments
Labels: Humor
Posted by anurag at 1:05 AM 2 comments
Labels: Personal, Random Theory
Posted by anurag at 8:24 PM 0 comments
Labels: Music